Does the term Cavallino Rampante ring a bell?

No? Even so, spare a moment and use those grey cells, awakening them from their holiday.

This isn’t meant to be a discourse on etymology and strategies to figure out word origins. Nevertheless, hear me out. If you’ve played Age of Empires, you’d have come across the term “cavalier”. Cavalier refers to horse mounted cavalry, and this gives you an indirect reference to the word “Cavallino” – which you could now guess, has something to do with a horse.

Now, “rampante” could be connected to other commonly used English words like rampage and rampant – which mean: “violent in action or spirit” and “the act of an animal standing on its hind legs” respectively. Some might call it prancing.

So there you have it –

Cavallino Rampante = Prancing horse

It is a signature of Ferrari’s dominance and it’s ever dynamic spirit. It’s a stamp of class and the mark of product that’s a class apart. In a class of it’s own.

A warning for bubble headed optimists though – much as all of us at Saarang would love it– Ferrari isn’t sponsoring Saarang.

The objective of the opening paragraph was to drive home the fact – that every must-have product, and by a logical extrapolation – every must-visit event has a symbol that defines what it is, a mascot that distinctly identifies with the forte/charm/USP of it – and this time around, Saarang shall be no different.

Presenting, Ana and Rags.

Get it?

How about now –

“Saarang is the coming together of Ana and Rags

If the rather un-subtle wordplay still escapes you, try visiting http://wordsmith.org/anagram

Ok, so it’s official. “Ana and Rags” is/are the mascot of Saarang. Ana is your typical girl-next-door girl and Rags, your everyday, down-to-earth boy. And you know what they say about irresistible force meeting immovable object. Together, they are going to rock Saarang.

Did you notice by the way, how gracious and gentlemanly it was of us to refer to the mascot as “Ana and Rags” and not “Rags and Ana”?